Skip to main content

Language and the Census

One of the very specific items in the U.S. Constitution from its beginning is the requirement to enumerate the population every ten years.  The decennial census is a big undertaking, made even more challenging this year by the Coronavirus pandemic. Fortunately they had already planned to get most of the information by online questionnaires (which I already filled out), so they can more easily limit human contact and virus transmission.

An interesting side effect of the constitution’s simple wording -- that makes no mention of citizenship or national origin in the count -- is that we must reach out to residents in their own language.  They have determined that there are twelve languages with at least 60,000 households that do not speak English well enough to complete the survey; so they translate all the questionnaires into those twelve languages.  Further, there are 59 languages with at least 2000 households (that do not speak English well enough to understand the process), for which they have created instruction sheets. The main secondary language is of course Spanish, but Arabic is also included in both groups.  
The 12:  Spanish, Chinese, Vietnamese, Korean, Russian, Arabic, Tagalog, Polish, French, Haitian Creole, Portuguese, and Japanese.
(unclear which “Chinese” this refers to, as Mandarin and Cantonese are quite distinct)


The 59: 

Spanish
Haitian Creole
Bengali
Romanian
Tamil
Tigrinya
Igbo
Chinese
Portuguese
Greek
Telugu
Navajo
Ilocano
Marathi
Vietnamese
Japanese
Amharic
Burmese
Hungarian
Dutch
Sinhala
Korean
Italian
Somali
Punjabi
Hebrew
Croatian
Slovak
Russian
Farsi
Thai
Lao
Malayalam
Bulgarian
American Sign Language
Arabic
German
Gjurati
Hmong
Swahili
Twi

Tagalog
Armenian
Khmer
Albanian
Yiddish
Lithuanian

Polish
Hindi
Nepali
Turkish
Indonesia
Yoruba

French
Ukrainian
Urdu
Bosnian
Serbian
Czech


One intriguing realization here is that there is one language listed that is NOT an immigrant language, NOT from another country:  Navajo.

Most of these language communities are logically made up of recent immigrant families who have not yet learned enough English (ESL) to join the dominant economic and social community. Otherwise, I wonder how many of these households are third-generation immigrants -- that is, how many of the language communities are so insular that they maintain their lack of English through a third generation; and of those, how many are choosing to do so freely, typically for religious reasons?  I think of two specific cases: Amish (German) and Hasidic (Yiddish), but perhaps Navajo could be considered as well? 

Do we know of any other cultural groups that are determinedly isolationist?

Comments

Popular posts from this blog

Review: The Road Less Traveled: The Secret Battle to End the Great War, 1916-1917

The Road Less Traveled: The Secret Battle to End the Great War, 1916-1917 by Philip D. Zelikow My rating: 5 of 5 stars View all my reviews

Kite Runner is with us again

 Six or so years ago, I taught The Kite Runner to three successive sets of tenth-graders, and marveled at the effect the novel had on me and on these adolescents.  That age is a marvelous time for a humanities teacher, as we see callous children grow out of their self-centered cocoons and flex their world-empathic feelers.  They grow into the world outside them and realize they truly have agency -- or will have agency and responsibility for human actions.  Amir, the main protagonist of Kite Runner is so identifiable with those adolescents learning to take responsibility for their callous actions.   And of course we think of Kite Runner now that Afghanistan once again plunges into Taliban rule -- we particularly worry about the fate of the Hazara (news stories already cite random executions of Hazara men).   We can only wring hands and pray that the Taliban will have to adapt and tolerate more than they did before -- but I am not optimistic. ...

Review: The Empathy Diaries: A Memoir

The Empathy Diaries: A Memoir by Sherry Turkle My rating: 5 of 5 stars I cannot stop talking about this book, and not just because the author is a favorite of mine, with her earlier books about the effect of technology on education and our psyches. She describes encounters with so many other famous writers and technologists -- she was Present at the Creation of our computer-saturated internet world. Note that the title is purposely plural: several personal points are interwoven into the chapters, sometimes repeating details that a "normal" book would elide. But she is a talented writer and psychologist: the very writing style is intended to affect the reader and illustrate psychological points. I did cringe at the repeated references to the Freudian incident with her stepfather (fear not, dear reader -- no outright abuse here, just psychological trauma unearthed by years of analysis, along with all-too-typical infidelity and familial...